我不得不抬起——毕竟他比我
,不这样的话他大概看不清我的脸:“至少看上去你确实不太舒服……是不是你瘦了?”
………
“唔……但您确定这能让我好起来吗?”我摸摸自己的耳朵,它的温度还残留在上面,至少现在我确实好了一些,“我想我还是记得它们。”
“小少爷,虽然我英语不是很好,但多少能看懂报纸。”他着白手
的手
了
我的脸颊,“恭喜你学坏了——虽然你本
也算不上是什么好孩
。”
…………
“谢谢。”他抬起手想摸摸自己的帽,结果发现自己的帽
可能早就不知
丢在什么地方了,只好尴尬地放了
来,“一个墨西哥人想混
这
上
人聚集的游舫,只能是这
打扮,反正他们只认衣服不认人的。”
他总是给人一在燃烧着的
觉。
“那个……这衣服很适合您,很好看。”
“把睛闭上,然后想起那个让你恶心到吃不
睡不着的场景。”他的声音仍旧柔
,但是语气却异常
。
“至少现在我觉好多了,谢谢您。”我低着
用鞋尖碾了碾地面上的小石
,抬起
时我与他那双
的
睛对上了视线——我再一次意识到,我们的距离实在太近了。
还不等我询问他是什么意思,那双灵巧而有力的双手分别握住我的肩膀两侧让我正对着他,粘在手上的
透过了我的衣料,
而冰凉。
“我告诉你一个绝望的事实,小少爷。”仔侧
单手勾住我的脖
——就像对他那个
大的金发伙伴那样(唯一的区别是他对那个
大的男人要稍稍踮着脚尖,对我则要低
倾
)——用着半开玩笑的语气说
,“你永远忘不了它们——除非你死,否则它们会一直伴随着恶心和
疚折磨你。”
我照他所说的,用玻璃匣把那些恶心的事
关好,气味被隔离后慢慢变淡,而原本清晰的记忆也随着一
被雾气覆盖变成一片朦胧的白。
“您知了?”
“你不会的,我说的
,这样多少能让你好受一
。”他在我后颈上像是在安抚小动
一样地
了几
,手
还是没有
,但我并不讨厌这
的
。
“想像你前立了一
……玻璃墙,大到可以把那些画面与气味盖住的玻璃墙。”他在说“玻璃”这个词时卡了壳,像是不小心咬到了
,如果没有那些画面扰
我的心
,我一定会被他可
到笑
声。
我听到他很轻地笑了一声:“现在,用鼻气,用嘴呼气,直到
前的玻璃被雾气布满,我会捂住你的耳朵,等你看不清后面的事
就可以睁开
了。”
手的布料有
糙,他手掌的温度很快就传了过来,我甚至可以听到他血
在
肤
动的血
动,掌心的肌
微微收缩发
沉闷声,这
觉有
像火山里的岩浆——尽
我从没亲耳听过。我也嗅到了他
上燃烧着的木质香气,这让我
觉很好。
“呃……或许我猜……嗯,没错,我……是不太舒服,因为各原因。”我小心翼翼地挣开他,
觉自己有些难堪所以声音也越来越小。
我甚至可以在一片黑暗看清
珠是怎么从他的发梢落
,在巧克力
的
肤上
过,最后落在那
我从没见过的制服里
化消失。
我只好乖乖闭上,那些令人作呕的影像甚至不需要我特意去回忆,当视线归于黑暗的瞬间它们就全
了
来。
……
我的小仔歪着
看着我,然后很轻地叹了
气:“你比当时的我好多了,不过——我看看我能不能帮上你什么,小菜鸟。”
“如果你想什么的话,小少爷。”他的笑声如同一声沙哑的叹息,他解开了自己外
最上方的纽扣,“我们没必要走那么远。”
“你可以认为这只是让你在难受的时候有事
。”他伸手整理了一
我外
的领
,“不过他至少能让你在
击时分得清准星里哪些是死人。”
在那双的注视
,我又一次忘记了如何发声,就好像吞
了一团火,声带被
满烧得发
,因此勉
发
的每一个音节都裹上了飘忽不定,断断续续的烟。
“Tienes talento para el asesinato*.”
或许只要他在我前,我脑海
无论多么恶心的记忆都可以变得模糊。
我用手捂住嘴,我想吐,但是我不想吐在他上。
这就有令人尴尬了,因为除了和农场的工人去放牧外我就从没碰过枪,准星里也只
现过狼和鹿(偶尔会有鸭
或者火
),我猜死人和它们的区别我还可以分得清。
“那的确很令人绝望,可恶心我能理解,但是疚?”我不明白我有什么好
疚的,他们咎由自取,只不过死的方式恶心了一些。
但被人关心的觉很好——我想他应该是在关心我。而且至少这个方法现在看来还有用,那些糟糕的场面和气味确实模糊了。
他坐在吱呀作响的集装箱上张开,好让我站在那里把他的一条
拽
包裹着它的衣
。
“这可不是什么值得恭喜的事。”那些我怎么也忘不掉的图像又一次冒来,我开始有些犯恶心,然后向我的犯罪导师吐起苦
,“您不知
当时有多恶心,乔治吐的到
都是……还有那个仆人
挤
来粘着淤泥的样
……我真希望我能早
忘记它们,这些东西快折磨死我了。”
“您说什么?”我猜他不是在讽刺我,但是好像也不是什么称赞。
“嘿,小少爷,别把它们坏了,我还要穿着它们回营地。”他一只手撑在集装箱的木板上,抓着我垫在他
的外
布料,另一只手环住我的脖
,当他的后背靠上墙
找到平衡后,这两只手就离开了它们原本的位置开始四
捣
。
“我、我想您应该去我那里——洗个澡再把衣服烤什么的,不……我的意思是——我担心……这样您会生病。”
珠碾碎在我的掌心,很快随着
表的温度消失在黑暗
,于是我用手捧着他的脸,滴
的黑
发缕
过我的手背,只留
透明的
迹。
“它们再冒来的时候就这么
。”我睁开
后,他很快移开了双手,温度因为
分蒸发的缘故迅速消退,我忍不住打了个寒噤。这让我差
错过了他仿佛是自言自语的一句西语。
…
“哦……听上去糟的。”他移开视线,扯了扯自己
漉漉的领
,“我记得我在很早的时候就提醒过你不要
傻事,我还以为你是个聪明人——不过我也没什么资格指责你。”
“自言自语而已。”
他说的话我一个字都听不清,我只看到又有一滴从他的发梢
了
来,我在它滴落前一秒伸手接住了它。
这只是一自欺欺人,因为它们仍然留在我的脑海里。
“那、那不可能,先生,我会吐来。”
“穿着它们回营地?您确定?”他的外则因为系了一个很宽的
“这好像是在眠,先生。”我忍不住说
。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的