“沃森先生,许久不见。”阿尔伯特保持着后辈的礼貌,甚至称得上谦逊,“接到您的电话,说实话我很吃惊。有什么是我能为您效劳的吗?”
床上的老人——查尔斯·沃森,安静地看着他,浑浊的
睛里
神平和,却仿佛带着某
能看穿人心的力量。
“阿尔伯特……”他的声音有些轻,气息不继,但平整的音调落在客人耳
格外清晰,“我知
你会来。为了你自己,也为了……休斯家族。”
阿尔伯特眉梢微动,“您认为我能代表休斯家族?”他的语气是纯粹的疑问。
这不是他的虚伪,哪怕在外面他始终
定地表现
自己是当仁不让的休斯掌舵人,哪怕在一茬茬的官司还未结束的时候,他早已四
宣扬自己是新的休斯家主——但他心里一直都明白,这个
份仍然悬而未决。
更为隐秘的
心
,他如此
定不过是因为,他付
了绝对不能让人知晓的代价。偏偏朗姆失去了联系,没有了那个组织曾经承诺的支持,他如今孤立无援,如果不能走向胜利,那前方就是他的末路。
“那您又代表谁呢……absthe先生?”
最后那个称呼,他的发音特意放轻。
——起初无意
听到“艾伯森”这个名字时,他还以为“苦艾酒”是查尔斯·沃森的外号。
等到他认识了朗姆,一些曾令人不解的事忽然间便恍然大悟。
这也是为什么在接到护士的电话时,他立刻就赶来了。他以为,也许能从有着“苦艾酒”之名的查尔斯·沃森这里得到那个组织的消息,又也许对方的邀请代表那个组织仍然支持他的讯号。
——在与朗姆失去联系后,他不是没想过去找沃森。但是他找不到。
以他的人脉和能量,竟然完全找不到当年查尔斯·沃森离开生命研究所后的去向!
所以现在他才那样试探。他想知
,沃森这
时候突然让人打电话给他,是组织想起了原先的
易,终于愿意兑现承诺了?
“我从来……只代表一个人。”病床上的查尔斯·沃森给
了完全不同于他想的回答。他看着他,虚弱的声音却透着不可动摇的
定:“无论我有过什么
份,从
至尾,我也只是……阿尔文·休斯先生的代理人。”
阿尔伯特的表
有些愕然。
老人的视线又转向窗外,仿佛穿透了玻璃窗和田地里的作
,穿越到了时光的彼岸。
“休斯先生信任我,将他的遗嘱
于我执行。能得到他的信任,是我此生最大的荣幸。”老人一句句地说,语速不快,语气平淡,仿佛谈论的事再平常不过,“一直以来我
的一切,都只是为了遵从他的遗愿。就像我会成为absthe,也只是当初……先生这么希望而已。”
阿尔伯特知
他
的“休斯先生”只有一位。他听懂了他的意思,却不由更加惊讶。
“我知
,包括你在
,休斯家族的人都不能理解,为什么休斯先生生前立
的遗嘱,不让休斯家族继续控制生命研究所。”
查尔斯·沃森转回目光,对上阿尔伯特的视线,淡然地给
回答:
“因为他为家族选定的继承人,是你的母亲阿曼达·休斯。”
阿尔伯特愣了片刻,醒悟过来:“因为我母亲不赞同生命研究所的研究?”
这是一个委婉的说法。其实在他的母亲还不是休斯家主时,就不止一次表
过,对于阿尔文·休斯沉迷那些研究的反对态度。
她并不是反对他因为自
的疾病,寄希望于医学研究的突破。但是随着她的兄
病
日益恶化,她无法不怀疑很多决策的正确
,是否是兄
经过理智思考后的决定。
尤其她在研究所见识过一些,她认为没必要存在且涉及
理问题的研究课题后,同阿尔文·休斯
现了数次争执。
当然,那都只是非常理
的讨论。阿曼达·休斯尊敬自己的兄
,再大的分歧也不会升级为争吵。
“休斯先生认为你的母亲,没法继承生命研究所,延续他追求科学真理的宏愿。她与休斯先生在某些问题上,有着不可弥合的分歧……你大概很难想象,你的母亲曾经当面诅咒我会
地狱。”
阿尔伯特张了张嘴,这
描述和他记忆里永远从容不迫、冷静睿智,理
得甚至称得上冷漠的母亲,似乎毫无
系。
“这……恕我直言,听起来不像她会说的话。”
查尔斯·休斯却不知想起什么,扯开了一个微笑,
里闪烁着兴味的光芒。
“那说明你不够了解她。她和休斯先生有些地方很像,他们的
心,都燃烧着
烈的能把人灼伤的火焰。不过么……要我说,如果真的能
地狱,那可是太好了,说不定我将有机会向恶
请教,解开
久以来无法解开的谜题。”
他是认真的,他真的这么想……阿尔伯特看着老人,看到他
睛里透
宛如孩童般的好奇,心里却升起丝丝凉意。
“客观来说,你母亲是优秀的继承人,但她也只是普通人。她无法理解天才看到的世界,她无法理解休斯先生的理想。所以休斯先生担心,一旦他去世,你母亲会关闭生命研究所。”
老人说到这里,或许因为连续说的句
太多,
的起伏有
局促。他似乎想要缓一缓,但似乎想到什么,又忍不住补充了一句:
“如果不是她对那些研究的价值认识不够,如果她对那对夫妇透
给她的东西更重视一
,也不会让她的
把
报

去……”
“……什么?”
……他的大哥安东尼?阿尔伯特困惑地注视着老人,像是完全跟不上他的思路。
“但从我的角度,以及你的角度,得庆幸这一
。”
阿尔伯特听得愈发茫然。
查尔斯·沃森有些艰难地抬起手,阿尔伯特意识到他需要什么,上前一步,将靠近他脑袋一侧的
拨了过来,帮助他托了
,方便他喝了两
。
“……说实话我更想喝酒。”老人咕哝着。
“苦艾酒吗?”阿尔伯特半开玩笑地说。
“不,我喜
白兰地。但休斯先生说,与我这个人不太相称。”而老人的语气或许太过平静,却听不
是陈述还是玩笑。
“您刚才说……庆幸什么?”
查尔斯·沃森并未因为他的急切而
不悦,还是用一样的语气,淡淡地回答:
“庆幸……你的大哥安东尼把消息
给了洛克菲勒,被军
局的特工摸了过去,结果发生了意外。虽然死去的科学家很可惜,但也因此,阿曼达没了能直接
手的依仗,休斯家族还能保留
与生命研究所的联系。”
“我不明白。”阿尔伯特
。
想起在母亲去世前,不知因为什么事而冷待了大哥安东尼,揪着他工作上的过失剥夺了他在财团
的多个职位——这样看来,那些所谓的错
不过是掩饰。
不过安东尼惹恼了母亲这一
,对于母亲去世后他能争夺家主之位至关重要。很多人因此相信,安东尼这个
早已经被母亲放
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的