街
空寂,梧桐叶在夜风里沙沙作响,君舍的军装
摆被风掀动,一
,又一
,为这场荒谬的夜行打着不成调的节拍。
他的步
迈得缓,称得上闲散,仿佛不是在走向一位同僚、同窗兼帝国
英上校的私宅,而是一位百无聊赖的领主,在自家的林苑巡视。
他在那扇锻铁
纹的门前驻足。
门虚掩着,锁
并未咬合,算是在默许,仅有的守卫也在打盹,钢盔
到鼻尖去。
苍白的手轻轻一推,
院里,石板路上铺满枯叶,每一步都带起咔嚓声,月光稀薄,给
涸的
泉、野蛮生
的
木,给一切都敷上了银霜。
男人抬
,望向二楼那扇亮着的窗,温存的橘黄
,像
炉的火焰,也像童话里女巫用来诱骗迷途孩
的糖果屋。
该上去吗?像一个真正偶遇的老友那样敲门,在她惊慌失措的目光
,
恰到好
的惊讶。“真巧,我也刚好路过,顺便来看看”?
多么完
的借
,完
得连他自己都要信了。
黑
手
搭上门把,随着一声几不可闻的咔哒,橡木门缓缓开启。
玄关沉在黑暗里,陈旧木质气息扑面而来,却在其
缠绕着一缕极淡的玫瑰皂香,清甜、固执,像黑暗
引路的阿里阿德涅线团,沿着楼梯盘旋而上。
木楼梯在脚
发
叹息来,仿佛控诉着这位不速之客,他放轻呼
,像一个心怀叵测的潜
者,又或是一个急于幽会的偷
者。
二楼走廊尽
,书房的门半开着,他停步,军装与黑暗
为一
,只有烟盒在指间翻转时偶尔闪过银光来。
她背对着他坐在地上,蜷在
黄光
,指尖正反复描摹着一张薄纸。那姿态矛盾极了,轻如
探蝶翼,又沉似抚过碑文。
月光与灯光在她周
调和
奇妙的朦胧,瓷白后颈微垂,乌黑发丝披肩。
某
令人不快的
丽。
他漫不经心地想着,从银烟盒里磕
一支烟。并不急着
燃,只来回把玩。
这
带着天然的排他
,像玻璃罩后的古董怀表,连滴答声都透着拒人千里,看得久了,竟让人生
些无礼且暴
的念
来。
打火机打开,烟卷
燃,淡青烟雾迤逦升起。这场景倒有几分黑
幽默,一个过几天就会打包回柏林的
报
,像个梦游者般徘徊在同僚空置的官邸,偷窥一场独角戏。
如果被盟军记者画
讽刺漫画,标题该是《沦陷区夜巡纪要》。
她读得那样专注,仿佛周遭都成了背景,是
书,照片,抑或是某张注定无法兑现的承诺?
啊呀,他在心底轻轻咂
,烟雾后的
睛微微眯起,“我们的小兔演员,又在回味胡萝卜的滋味了。”
这个想法让他自己
到一丝刻薄的快意,于是
角便真的浮起一
笑意,懒懒的,凉凉的,像落在天鹅绒上的灰。
烟在指间静静燃着,他就这么看着,既无闯
的急切,也无离开的打算,仿佛这只是某个漫
戏剧里的幕间休息,而他不过是个误
的看客。
夜更
了,风从半开的窗
潜
,撩动她耳际散落的碎发,她将
发全数绾在脑后,
纤
后颈,像天鹅垂首时最脆弱的那段弧度,柔
却倔
。
该
一条项链的,君舍的思绪飘远,珍珠的,和她一样小小的,圆
温暾,刚好落在锁骨那
凹陷里。
这一幕或许也该被画
来,他想,题目就叫《等待的女人》,俗气却应景。
人至
,
人得…让他几乎想走过去,亲手拿走那页纸,俯
告诉她:别看了,他已经要来了。或者,至少快了。
但这念
刚冒
火星,便被他自己捻熄了。倒不是
于什么
尚的
德
,而是某
更晦涩的
绪,如同孩童舍不得毁掉心
的玩
,哪怕那玩
从不属于自己。
此刻,他忽然想起瓦莱里诗
的一句。
je suis assis dans l&039;obre un ort
我坐在
影里,像一个死人。
多么讽刺的画面,他该离开了,立刻,
上,理智与那
残余的
面都在低声
促。
可军靴像是
在了地板上,他看着她单薄的肩膀微微颤动,看着她抬起手,那双手曾经灵巧地为他包扎过伤
的手,指尖掠过
角。她在哭,没有啜泣,没有
噎,但确确实实,在
泪。
为克莱恩
泪,在思念
轻轻颤抖。
某个瞬间,一个念
幽灵般
脑海:若他是个真正的绅士,此刻该如何行事?
他会像那些英国小说里描写的那样,在走廊
影
安静等待,直到那位淑女哭到
疲力竭。然后才迈着恰到好
的步伐上前,微微欠
,用最标准的柏林
音轻声询问:
“需要帮助吗?”
君舍闭上了
睛。
再度睁开时,那双琥珀
的
眸里,所有暗涌都沉
去,只剩
西伯利亚荒原般的虚无,书房的门悄然掩合,将那团光
连同那幅画,彻底隔绝在外。
回到车上,麦克斯从后视镜里偷偷瞥他,棕发男人靠
座椅
,火光照亮了他雕塑般的侧脸,没有愤怒,没有
望,连惯常的讥诮都消失了,只剩
理完第一千份文件后的麻木。
“回官邸。”声音平静得仿佛刚才不过是又一场例行安全检查,而不是在
夜里窥探同僚未婚妻的私密时刻。
车
拐过街角时,男人忽然狠狠掐灭烟
,火星嗤地一声在
晶烟灰缸里迸灭。
几天后的办公室,烟灰缸里堆着一层烟
。
窗外不再是福煦大
的梧桐树,也不再有
翔着的纸飞机,铅灰
的云层压得很低,远
隐约传来闷雷般的炮火声,
军更近了。
纷
思绪被
属的敲门声打断。
办公室里的君舍并没在办公,
黎陷落已是倒计时,那些堆积如山的文件注定在几天后成为废纸。
他
陷在窗边的扶手椅里,膝上摊着瓦莱里的《海滨墓园》,他读得很慢,
指沿着诗句抚过,如同在
摸
人的脊线。
le vent se lève il faut tenter de vivre
风起了……必须努力活
去。
施密特
来时,君舍正读到这一句,他没抬
,叁秒钟的沉默刚好够他读完
一节诗,才懒懒掀起
帘。文件夹已经躺在办公桌上,最上面那份贴着猩红
标签,最
优先级。
诗集被搁在桌面,男人又走向酒柜,手指越过苏格兰威士忌,径直取
一瓶没标签的伏特加——那
能烧穿一切虚饰的俄国货。他斟至杯沿,仰

一
。

如熔岩般
过
咙,他闭上
,
受那自
般的灼烧
蔓延至四肢百骸,再漫步回到桌前。
两指拈起红签文件。
第一页是例行军
,巡逻队在玛黑区遇袭,黑市的面包价格爆涨叁成,某位维希政府
官的
妇私藏英国电台……目光飞快掠过这些字句。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的