苔藓。成堆的垃圾与满箩筐的鲜鱼胡地摆在一起,腥臭与腐烂的味
织
一
刺鼻的味
,让经过的人都不得不捂住鼻
。
卡夫卡还未到巷便听到了从里传来求饶的呜咽声,他快走了几步,正看见有三个蒙面人将那个醉汉
倒在地,从他光鲜讲究的衣服里掏
金亮的怀表、沉甸甸的钱袋。蒙面人手里握的刀
发
阵阵寒光,他们嘴里说
的恶狠狠的话语让人知
他们
的要杀人的话语不是玩笑。
醉汉跪在地上,双手抱,
隆起的
不住地颤抖。一句又一句毫无尊严地求饶话引得
盗们哈哈大笑。卡夫卡的
现让
盗吃了一惊,立时有两个人恶狠狠地朝卡夫卡扑了过来。卡夫卡一手拧住其
一个人的脖
,抬起一脚将另一个人踢翻在地。转
,他的
前就只剩
那个方才还一脚踩在醉汉
上,手里掂量着钱袋的
盗
了。卡夫卡
那个人近一
,他趁那人愣住的功夫,上前一个反手擒拿,瞬间便将其狠狠撂倒在地上。
这几个盗自知无用,倒有不吃
前亏的觉悟,他们嘴里叫骂着、诅咒着、叫嚷着些威胁的话语连
带爬地落荒而逃。醉汉
谢卡夫卡,问他的名字,说要好好报答。卡夫卡一一拒绝,他将其送回了家,那是议事大楼后的一座豪华宅邸。他答应了醉汉会永远地保密这天的事
后,便离开了。
三日后,一辆金碧辉煌的车载着满满的绸缎珠宝驶
八角枫与卡夫卡所住的那条街
,车沿几乎贴到了两旁房
突
来的
台,盒
里的金银首饰在颠簸的车上叮当作响。车前的
大
惊地游
着的野狗纷纷四散,人们屡屡从窗
、门
里探
来,新奇地看着
车与自己所生活的环境极为不符的奢靡,啧啧地互相
接耳地轻语着,言语之间有羡慕,更有不平的嫉妒。
车停在八角枫与卡夫卡的家门前,一个衣着华丽的侍从车上
了
来,他的
昂得
的,
躯胖得像个圆球,两撇八字胡因为他
重的
气不时地微微向上翘起。显然,让他从那
大的
车之上
来已经用尽了他大半的气力。
侍从向八角枫提要见卡夫卡,在得知卡夫卡还没有回来后,便简明扼要地向八角枫念了一封他家老爷——理查德公爵的
谢信。理查德公爵在信上恭敬地
谢卡夫卡在前夜将自己从几个恶徒的手
救
,并附上一车薄礼以表答谢。说完,侍从让车夫将礼
从车上搬
来,堆满了底层的厨房,在对八角枫绅士地鞠了个躬后便急匆匆地离开了。临走的时候,侍从不禁
了一丝嫌恶,离开时候的匆忙仿佛是为了尽早地离开,以免让自
沾上这里的穷酸气。
两日后,又有一封信函被送了来,理查德公爵邀请卡夫卡和八角枫到自家的宅邸客。他在皇
的侍卫队里为卡夫卡安排了一个职位,又写了一封推荐信,介绍八角枫去
王后的侍女。
卡夫卡欣然接受,而八角枫则未加考虑便婉拒了理查德公爵的好意。他们搬了公爵腾
来的一栋靠近皇
的三层小楼,书房、会客室、卧房等等一应俱全。并且还安排了四个仆人和一个
家,卡夫卡的薪资并不足以支付他们的薪
,理查德公爵便给卡夫卡申请了一项特别的津贴,专门用来支付这些开支。
八角枫觉得理查德公爵的谢似乎有些过分,而卡夫卡则故意忽视了其
不合常理的地方,沉浸在迈步于成功之路的光明里,不愿自
。理查德公爵终日带着卡夫卡游走在各个贵族沙龙宴会之
,晚归甚至夜不归宿已经成了常态。八角枫提醒卡夫卡他们可以离开了,但卡夫卡则先是拿敷衍的话搪
,后来索
不答,径直离去。他们就像一对渐行渐远却又舍不得分开的夫妻,丈夫一味地逃避面对妻
提
的问题,心
渐渐升起了一丝嫌恶,却又不忍开
真正与其争吵起来。妻
看透了丈夫的本
,心里暗暗嘲笑他的幼稚,想要独自离开,却总是舍不得,于是只能将其当成一个不懂事的孩
般
溺着,妄想有一日他能幡然悔悟。
不知不觉间,八角枫和卡夫卡在永生之国生活了足足三年。一日,一个惊骇的消息从皇里传来,国王暴毙了。有人说是得了急症,也有人说是旧病复发。一个皇
里的厨娘对自己的亲人说,国王是遇上了一个行刺的恶徒,不幸殒命于其剑
。其实那个刺客的第一目标是王后,但是被一个侍卫给幸运地拦了
来。各
各样的传闻漫天飞起,到最后也没一个确实的版本定
来。这一是
于皇
对这此次事件的闭
不语,二是因为国王暴毙的时候
边除了王后、理查德爵士和几个侍卫外再没有别人了。
事的那日,卡夫卡没有回家,只托人捎了封信告诉八角枫自己无碍,但会在王
多待几日。至于原因,信里只字未提。
五日之后,一辆通金黄
的
车将卡夫卡送了回来,远远的,八角枫就听见了它车
棚上垂落
来的挂着
晶的穗
碰撞在一起的清脆声响。
车前后有一队侍卫开路,路上行人都规避躲在屋
从门
里偷偷往外窥视着。卡夫卡
了车,志得意满、神气从容,一
侍卫
的装束宣告着他已经今非昔比。一只雪白的胳膊从车帘后伸了
来,如葱白的纤纤玉手不舍地拉住了卡夫卡的胳膊。卡夫卡瞥了一
楼上的窗
,低声凑着帘
说了几句话,里面顿时传
了银铃般的笑声,那声音里有羞涩,亦有嗔怪的味
。
卡夫卡立在家门,看着车队消失在街
的尽
方才转
门。八角枫早早地等在了卡夫卡
门的玄关
,用卡夫卡最厌恶的那
神
审视着他,明明看透了,却又执意不说,心里有千万
埋怨,但又不肯透
半字。卡夫卡不想和八角枫争吵,便装糊涂地问她怎么了?
“会客室里有个客人等你很久了!”八角枫倚着墙对卡夫卡说,嘴角轻轻扬起了一抹冷笑。
“是谁?”卡夫卡懒得与八角枫打哑谜,直截了当地问。
“是你认识的。”八角枫转过,往楼上的书房走去,只留给卡夫卡一个漠不关心的背影。
“八角枫!”卡夫卡忽然用一八角枫陌生了许久的语气呼唤
。不知
怎么回事,卡夫卡对自己与八角枫的关系变得如此疏远似乎突然无法接受起来。在他开
的那一霎那他想挽回,可是话一被说
又觉得了自己有些无趣。一时间,心里又多生
了对八角枫的埋怨来。
八角枫停住了脚步,转过来。她站在楼梯的
向
望着仍然立在玄关
的卡夫卡。楼
里只
了两盏烛灯,所有的厚绒布窗帘都被拉了
来,大片的
影隔在两人之间。卡夫卡看不清八角枫的面孔,
觉不到她的喜怒,只
到了一
彻骨的冰凉从八角枫的
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的