葛朗台伯爵阁下 - 分卷阅读140

上一章 目录 下一章

    ,那正和他们的目标不谋而合!在这时候,多一个朋友总比多一个朋友要好,不是吗?

    ☆、第96章

    华盛顿态度缓和,考察团一行人接来的行程也很顺利。预计目标都完成后,浩浩的船队再次起航。顺风又顺,他们还没一个月就到达了法国的拉罗谢尔港。

    这时候正是八月旬,天气还有残夏的余,但已经算得上温和。维克托、斐迪南以及大分人要回黎,而夏尔和少数人的目标是波尔多,又该分开走了。在知夏尔要等到十一月旬时才能回到黎时,很多人依依不舍。

    “您真不能早回来吗?我想预先和您汽船订单呢!”

    “对啊,没错!全法国没有比您的船更快的了!帆船什么的,再华丽也不能当饭吃呀!”

    这么说的都是些经营范围涉及的商人们。他们说的都是大实话;时间就是金钱,能快一就多一。积少成多,优势就会越拉越大!既然他们已经亲验过了,为什么还要错过呢?

    “这可真叫我为难。你们既然想要,也肯定知,我们的汽船厂还在筹备,这些都只是先改装的而已。”夏尔,同时瞥了一正停在他们船只附近的玛丽·卡罗琳号商船。

    卡罗琳号正是保王党商社的一艘极其华丽的双桅帆船。虽然这些人并不是故意在贬低,但在这时候,就生了一无形的对比——他们这派实际上已经超过了保王党!

    但夏尔没让他的这心思被别人注意到。“如果不介意的话,您可以先给我们留一张意向表。这样的话,我们将来就优先考虑您的订单。而且,在我们正式投产之前,您还能调整您想要的分,不是更好吗?”

    因为刚船,斐迪南正在舷板另一边和人说话。他隐约听见夏尔的声音,不由得在心里想:瞧吧,不说自己赶工,而是说客可以有更多时间考虑,真是会说话!再加上最近的所有事,如果父亲知,应该会新的选择吧?

    “我是第一个,您可千万要记住!”有人不放心地嘱咐。

    “不然这样,您将来会有新的,不如先把这些船卖给我一艘?”还有人依旧不死心。

    大家太过,以至于夏尔了十几分钟才把人好好儿劝回去。而除了船只之外,机车也是一个很引人注意的方向。

    因为能在大西洋旅行来的发动机,应用于火车方面优势就会更明显;要知,海上可不能随时提供补给,也不能太笨重!而火车原先的问题就在于蒸汽机过分耗煤以及大!效率提升,重量和积减小,那也就意味着火车的速度提升;这样一来,无疑又是很大的利空间!

    生意只要挣钱,就不愁没有人

    “你可真忙。船上的时间难还不够他们问的吗?”

    当维克托这么说的时候,距离他们上岸已经过了一个多小时。码上来接的人早就等着了,可到现在还走不了:因为一群人都在围着夏尔,试图从夏尔手里获得他们想要的东西——

    除了前提过的车和船外,还有纺织厂的机翻新和图案样式问题,煤矿的合作意向,邀请夏尔去客/参加沙龙/游览园等等。

    各理由频,简直考验人类大脑的脑回路极限。反正,通俗翻译就是:求抱大!大哥带着小弟一起发财吧!

    “这对我们才是有利的。”夏尔刚应付完一大群人,语调颇有些懒洋洋的。“不止为我,也为你,更为我们。”

    “为什么你每次都能让我哑无言?”维克托原本憋了一气,然后他发现它们不知啥时候就和被戳破的气泡一样消去了,颇为无可奈何。

    “因为我说的是对的。”夏尔不客气地回答,但语气听起来非常温和。“并且你知,我的也是对的。”

    每当夏尔说这话的时候,维克托就想把他在床上好好疼。但在人来人往的码事显然不可能,所以他只能两手抱在前,用一自认为无可奈何的表瞪着夏尔——

    就算是对的,那也可以偷懒一啊!

    夏尔从维克托的肢动作里读了这意思,只微微一笑,不承认也不反驳。

    说句实话,从另一半的角度来衡量,他觉得维克托至少有八分胜任。正常状态时,维克托在意他,贴他;够聪明,良好;并且他们有共同事业。当然,维克托某些时候霸又唯我独尊,颇有些大男主义(比如说直接把汇票本给他以及试图用一堆钻石对他求婚),但还在他的忍受范围——

    因为这是不可避免的时代局限。

    这时代的法国,女人没有受到教育的权利。她们只能被父亲养大,然后再等着丈夫养。而支撑起一家的所有开销,则是丈夫的义务。

    当然了,夏尔和维克托都是男人,实际上并不存在谁养谁的问题;但对于婚姻,两人的看法肯定天差地别。

    对夏尔自己来说,结婚就不是个事。婚姻并不能得到哪路神仙的保佑;至于法律规定的夫妻责任,也本不是结了婚能保证的。只要有心,不用一纸证书也能相守。他的个人观是,如果婚姻责任已经沦落到要靠法律保证的话,他本不稀罕。

    他首先是个人,然后才是一个社会角,不是吗?如果自己不够独立也没有自尊,那还谈什么别的?

    但维克托肯定不同。虽然拉菲特家不算是典型的传统思想,但依旧脱离不了时代背景的影响——丈夫就该让妻过好日

    把这句话翻译一——该让另一半轻松享福——大致就是维克托的想法了。他觉得他在床上扮演了传统丈夫的角,就该负起相对应的责任来。只是夏尔实在不可能待在家里闲着,他也不愿意迫夏尔不喜的事,所以才会变成不尴不尬的样

    就和现在一样,维克托觉得夏尔的沉默绝对是无言的反对,只能再次作罢。实际上他也知抗议一定没有用,所以之前没说,省得两人都不兴。“这么些人,”他主动转了个话题,“你打算怎么办?圣诞之前能解决吗?”

    夏尔顺着维克托的视线往边上看了一。“我争取早黎,再让父亲在商社里找几个可靠的帮手,这样应该就可以了。”他怎么可能听不维克托的意思?把事忙完,他们才有时间过圣诞节啊!

    维克托对夏尔这聪明的默许表示满意。不怎么说,他家夏尔也就这么一个病——或者说是最大的优——了。想想吧,如果夏尔一开始就和其他少爷一样,生惯养、挥霍无度,他还会喜上吗?“那我先回黎,等你。”

    后半句真可谓甜又黏糊糊,夏尔实在扛不住这样



ql请记住本站地址http://m.quanbl.com

添加书签

7.2日-文章不全,看不见下一页,看下说明-推荐谷歌浏览器

本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章