但一与维尔对上视线,他的脸上突然显现
略显惊讶的表
,很快便朝
维尔
一个短暂而明快的微笑,笑容里带着一
独特的、稚
而纯粹的少年气。
随后,他一个简单的屈膝便弯腰钻了客舱,把那琴盒模样的东西摆在脚边,再冲
维尔礼貌地喊了声老师。
维尔后来才知
那琴盒里面装的不是琴,而是被拆卸完整的复合弓和箭矢——埃尔温是
育生,尤其喜
摆
这些玩意儿。
当时,这个年轻男孩微微向维尔凑近了些,
在外的手臂肌
被微
的汗
熨
,散发
少年独有的、青涩而
的荷尔蒙。那截
畅而不夸张的肌理由无数次的训练锻造而
,匀称漂亮的肱二
肌蕴藏着青
的朝气,活像淬过毒的雪亮刀锋,叫
维尔耳边嗡嗡作响,有
再多看几
就会被那
隆起的
湛弧线毒害的错觉。
他暗自懊恼,随后听见埃尔温发了一声好心的提醒:“你没
隔音耳罩,格兰尼老师。”
“什么?”维尔顿时抬起脸来,
到局促不安。
“隔音耳罩,”埃尔温指了指不知什么时候罩住自己耳廓的耳罩,颇有些严肃地皱着眉,同时将另一只手里拿着的耳罩递给维尔,“
上它,格兰尼老师。虽然短时间
可以忍受,但螺旋桨的噪音听久了会影响听力。”
等到维尔窘迫地
上耳罩,便
觉耳廓外仿佛包裹着一层厚厚的海绵,只能听见埃尔温模糊而遥远的声音——这个大男孩儿又在说什么呢?
“我听不清你在说什么……”维尔鼓起勇气说。他试图增加一
亲近
,便像普通朋友那样
贴地朝埃尔温摊开手掌,“你可以写在我手上,埃尔温。”
他看见埃尔温有些错愕地眨了眨睛,那对碧蓝的
瞳
地望了他一
,又突然笑起来,
洁白的牙和浅浅的酒窝。然后,少年的脑袋
挨上他的肩膀,伸
手指来,在他的掌心里比划,带来一阵
麻麻的
。
“抱歉。”
这是第一个单词。维尔疑惑地歪了歪
。
少年略带薄茧的指腹轻轻地蹭着他的掌心,继续歪歪扭扭地写字,一笔一划极其缓慢,仿佛生怕维尔看不懂。
“他们,”埃尔温一顿一顿地写着,“一定,忘记,告诉,你了。”
然后,他写了“老师”这个单词,再用字母G来代表
维尔。
“应该,要,,耳罩,”埃尔温低垂着脑袋,蹭在
维尔肩膀上的发丝散发着海洋般咸
温
的味
,“我,替,他们,
歉。”
“不要歉……这是我第一次坐直升机,是我不懂这些。”
维尔惭愧地摇了摇
。
他也像埃尔温那样慢慢地写字。最后停顿着手指思索了一,又补充了一句:“我的年龄比你大不了多少,你可以直接喊我
维尔。”
埃尔温仿佛发了一声极轻极哑的低笑,
腔的细微震动与温
如
般的吐息清晰地传递到了
维尔的
肤上,有如一
微弱而酥麻的电
,让他不由得僵直了脊背。
“好的,维尔。”
随后,他听到埃尔温说。
不是错觉,他听得清清楚楚——埃尔温低哑磁的嗓音就落在他耳畔,带笑的声线里掺杂着嘶嘶电
声,每一个音节都仿佛在随着波动的电磁而
跃。
“我们可以对话的,”埃尔温说,在维尔困窘的目光里屈起手指,敲了敲耳罩旁的拨动式开关,“瞧,拨开这个,我就能听到你在说什么了。”
这个大男孩的笑容懒洋洋的,眉间带有疏懒的
光和弥漫着薄雾的森林的气息。螺旋桨震
空气的轰鸣、光线
而稠的客舱以及如同脐带般将他们连通的隐秘电路,无一不将他们笼罩在无形的私密环境
。在这样的环境
,埃尔温落在
维尔耳侧的暗哑低语足够叵测惑人,却又因为他年龄的缘故,染上某
天真幼稚的
彩:
“维尔,你是Omega吗?这还是我第一次这么近距离接
一个Omega……”
他声音低得像是在说什么悄悄话,却让维尔浑
一震。
Omega猛然想起了迪特里希夫人在面对他时潜藏着威压的柔笑容。他搞不懂是什么让奥德丽改变了主意,但他仍然意识到自己该和埃尔温保持距离。于是,他瑟缩了一
,想象着世界上最凶狠的老师是什么模样,刻意地板起脸来。
埃尔温沉默了一,别扭地问:“……我吓到你了吗?”
但维尔没再开
和他说话——或者解释,或者像迪特里希夫人揣测的那样——跟其他急着嫁
豪门的Omega一样,释放
渴望
的信息素来和埃尔温调
。
维尔只是侧着脑袋,将目光投向了窗外。
他看见被平缓的微风拂着的玻璃像
蜂振动的翅膀般嗡嗡震颤着,外面是涌动着松
云的蔚蓝天空,澄澈邈远到几乎看不到尽
。稀薄的云层洒落的
影浮在纽约鳞次栉比的建筑群表面上,仿佛铅灰
的蝉翼碎片,随着云与风的推移而慢悠悠地挪动。
再往后,城市群被翻涌着的绿海洋与碧蓝的海滨取代。沿着滨海与堤坝蜿蜒分布的沙滩像绵
的冰淇淋,浸泡在粼粼闪光的湛蓝海
里缓慢
化。
这是维尔第一次坐直升飞机,看起来却和一次普通的飞行没有两样。
但迪特里希家远比他想象的要大,拥有归属于庄园的沙滩、停泊着游艇的海湾和漫无边际的园与绿茵地。埃尔温的卧室在二楼,揭开香槟
的窗帘,可以嗅到裹携着草木与鲜
馨香的
海风,也能够看见佣人在忙碌着修葺靶场、网球场和游泳池,再往远些,便能隔海眺望横跨海湾的悬索桥与曼哈顿繁华喧闹的
城区。
这还是维尔人生
一遭见这样大的世面,光是熟悉前往书房和埃尔温卧室的路就
了他好半天时间。没有埃尔温和
家的指路,他只能像无
苍蝇一样
窜,慌得像一只找不着窟的兔
。
他常与埃尔温单独相的场所是一楼的圆桌书房,隔
是小型影院与埃尔温妹妹的儿童卧室,地
则是石窟般的酒窖。
维尔对酒窖不
兴趣,但酒窖
逸散的黏土、檀木与酒
混淆的
冷香仍然在他记忆里留
了
刻的印象——埃尔温带他去过酒窖,里面是蒸汽时代的复古装潢,黄铜煤油灯在垂拱
晃
着柠檬
的柔
光
。
但维尔是来给埃尔温补习的,更多的时候,他们都乖乖地待在书房读书学习。圆桌书房里的光线澄明透亮,外面是明媚
和的
光透过树梢洒
的斑驳光影,时不时有松鼠与雀鸟的细声啼叫透过落地窗、顺着微风飘
过来。
佣人时常会送来一碟气腾腾的松饼、曲奇或者
酪慕斯,用镂空或者浮雕的搪瓷碟
细地摆好盘再送上来,再搭
一杯散发着
香气的大吉岭红茶,轻轻地放在赭红
的桌面上,发
清脆细微的颤音。但奇怪的是,无论是刀叉、茶
还是酥脆的糕
,永远都只有一份,没有佣人会给埃尔温端上甜
——除了偶尔的一杯
。
“我有严格的饮限制,”埃尔温耸了耸肩,那语气说不清是在
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的