金妮使劲摇了摇,
掉
泪。"不行。我得把这件事藏起来。不能让任何人知
—妈妈不行,哈利不行,谁都不行。"
赫困惑地看着金妮。
金妮垂目光,
突突地起伏着。"哈利—哈利现在的状况不太好。所有人都很兴奋,因为我们已经接近终
,已经接近胜利了。他很
兴—他相信这是真的,可是—这也让他开始承受不住了。因为一切都压在他的肩上,但是—他不知
要怎么去赢,也不知
该
些什么。他担心如果有人察觉了这一
,整个抵抗军都会崩溃。他最近又开始
噩梦了,就算我在他
边也不例外。我想他甚至都不知
如果没有罗恩他能怎么办。我们是唯一支撑着他的力量。要是他发现我怀
了—我怕这
压力会让他彻底崩溃的。这不会给他更多的动力去完成一切,相反,如果他想到自己还有一个孩
需要抚养,那事
可能会变得更糟。"
赫艰难地咽
一
唾沫,试图在心里默默掂量劝阻金妮到底有没有用。她端详着金妮的脸庞—她的嘴
和
线条分明且倔
,
睛里燃烧着
定的火焰。
赫发
一声低沉而疲倦的轻叹。"你想怎么
?"
"我不知。也许我可以假装得了什么病,然后躲在某间收容安全屋里。"
赫面
疑惑地扬起眉
,但片刻后又若有所思地把
歪向一边。"我想我能帮你。但是—金妮,你必须被隔离起来,而且可能会持续好几个月。可如果你生
孩
之后战争还在继续怎么办?你还准备继续藏着它不让哈利知
吗?"
金妮摇了摇。"不。如果战争真的要打那么久,我会坦白的。但要是现在就告诉哈利实
,他会担心的。怀
和抚养孩
是不一样的。如果你有办法让我看起来像是得了某
传染
很
但不难治愈的疾病,他会难过,但他会没事的。他信任你。如果你告诉他我的病需要几个月才能痊愈,但我不会有危险,他一定会相信你的。他知
你不会对他撒谎—即使他希望你这么
。"
赫目光低垂,手指拧着衬衫的衣摆。金妮抓住了她的手。
"你会帮我的,赫。你会帮我保护哈利的,对吗?"
赫慢慢地
了
,觉得全
如
了铅一般沉重。"我会帮你的。我需要几天时间来
清楚
要怎么
。"
"谢谢你,赫。"金妮又哭了起来。"天哪,我真的一直都很小心的。我从没想过会发生这
事。"
赫僵
地再次搂住她,让金妮伏在她的肩膀上又哭了几分钟。她一边心不在焉地用手在金妮的背上画圈安抚,一边在脑海里列
清单。"我们会想
办法的。我知
你也不想怀
的。"
金妮埋在赫的颈窝里
了
。"谢谢。我是说真的,赫
。在这件事上我能相信的只有你一个人。"她向后直起腰,
着自己的脸。"天哪,这些荷尔蒙和所有这些气味都简直了。我都不知
自己有什么时候哭得这么厉害过。我想我只能躲在这里了。之前我经过厨房,差
就在走廊上吐得天昏地暗了。"
赫了
,又在清单上列
了各
期疾病。"没事的。我需要研究一
。"她站起
。"你呆在这儿就好。如果需要什么的话,告诉我就行。"
赫走
房间,穿过走廊来到浴室。她小心翼翼地带上
后的门,低
看着自己的小腹,挥杖施了一
妊娠检测咒。她的双手微微颤抖。
。
她闭上睛,如释重负地向后靠在门上。
她又在原地呆了足足一分钟,直到她的双手完全停止颤抖,才匆匆离开浴室走向藏书阁。
赫了将近两天的时间熬制实验
药,练习幻容咒[1],努力确保把每个细节都
到完
。她收拾好
药装了满满一包,走
浴室后喝
一小瓶
药,静静地等待着它起效。
几分钟后,她的肤传来了轻微的刺痛,从
觉上来说,与某
较为温和的复方汤剂相似。她看着镜
自己的倒影渐渐
现了变化。她全
肤都
了一簇簇看起来就很疼的紫
脓疱。她不禁对着镜面
了个鬼脸,然后转着
扭过
,从各个角度审视着自己的样
。这样的变化确实有些可怕,但能令人信服。她举起手,对着几
脓疱压了压,又戳了戳,没有任何
觉。这只是一
暂时
的幻容效果,不会引发真正的疼痛。
她喝了解药,接着又
受到了那
刺痛,同时看着自己的
肤慢慢变回原样。
她收好药,走向自己和金妮的卧室。
金妮正坐在床上翻阅一本杂志。赫坐了
来。金妮抬起
看着她,睁大的
睛里满是好奇。
赫摆
着手里的包。"我发明了一
药,可以模拟散
痘的外在症状。"
金妮顿时愁眉苦脸。"真的吗?一定要这样吗?"
赫翻了个白
。"这是我所能想到的符合你全
要求的最佳选择了。散
痘会传染,而且众所周知,恢复时间基本需要一年,所以只要你需要,一直躲着都没问题。从效果上来说,这也能令人信服,如果你看起来病得没有那么严重,别人很可能会怀疑,尤其是你那对能发明
速效逃课药的双胞胎哥哥们。只有这样,才没人会认为你是在装病。还有—或许最重要的是,散
痘不是什么致命疾病,所以哈利不用担心你会因此而死。由于这不是完全的
变形—只是一
外在的幻容效果—我可以用龙血来延
药效,也就是说一剂
药就能撑过好几周,你也就不需要为了圆谎而连续服药了。"
金妮。
赫的手指仍在摆
着包带。"散
痘的传染
很
。一旦有人
染,就必须被
上隔离,以防止危及整个抵抗军,尽
它确实不是什么致命疾病。我—我还是得把实
告诉金斯莱,才能把你隔离起来。"
金妮立刻张嘴想要反对,但赫举起手示意她不要说话。
"如果我不告诉他,他是不会同意让我照顾你的。我向你保证,只要我跟他解释清楚,他就绝对不会认为有必要告诉哈利。但他需要知,以便这个谎能够继续圆
去。然后—这样的话,如果你的家人或者哈利想要见你—他比我有更大的否决权去阻止他们。穆迪也会支持他的。所以我们需要金斯莱的帮助。"
金妮勉了
。
赫拿
一本书,翻到第 一 章,随后递给金妮。"散
痘的早期症状是瘙
和
咙痛。任何与你接
的人都得被隔离几天。所以一定要避开波比和帕德玛。"赫
的嘴轻轻
搐了一
,"要是你觉得有谁需要放几天假,你就应该去找他们。"
金妮微微扬起嘴角,泛起了
雾。
赫站起
。"我现在得去找金斯莱了。我会让你在睡觉前服一剂药,所以你' 一觉醒来' 就会得病了。"
金妮突如其来的"病症"让格里莫广场陷了一片混
。赫
和金妮的房间被施加了成堆的隔离和抑制保护咒。只有赫
能够在不
发充斥整座屋
的尖利警报声的
况
走
这间房间。
金斯莱和赫尽可能地协调了每一
细节。金妮的诊断结果公布
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的