男孩低着,蜷缩在妈妈的怀抱里,手里攥着一条血迹斑斑的手帕,捂住伤损的
鼻。鲜血染红了他衬衫的前襟,一只
丽的绿
睛被重拳殴打至黑青
胀,只能睁开一条小
,从
里
一丝黯黯的绿光,原本梳理整齐的
发也
了,好几缕落
来搭在额
上,颜
是和母亲一模一样的淡金。他
得很像她:脸(在被揍前,当然),苍白肌肤,淡到近乎呈银
的金发,修
伶仃的四肢躯骸,无一不糅杂了冻凝冰雪特质的澄明光
——显而易见的罗曼诺夫血统。母
二人坐在休息室的沙发上,光辉夺目,仿佛覆灭的北域王室复苏了。
安娜斯塔西娅·杜穆里埃满脸怒气,即使这样,她还是明艳照人,只有一丝岁月的痕迹在她角倏忽皱起的细纹
一闪而过,“第二次了,霍普。这回你可别想借什么意外
况脱
。我们法
上见!”她的
音里兼
故国卢沙风
的频繁卷
与罗德里安上都区特
的大量声门闭锁音,有
怪异却迷人的魅力。
不,现在不是研究音的时候。伯纳德使劲晃了晃脑袋,他在宴会上可能喝了太多酒,都抓不住重
了。
该关注的是,这个酒驾撞死伯纳德
偶的男孩
的老妈要起诉他呢。真是荒谬绝
,无耻至极。伯纳德气得快笑
来,要不是加西亚死死钳住他的左臂不让他
动,他一定会冲上去揍得母亲跟儿
一样鼻青脸
。上一回他就想这么
了。
“日你妈。”没办法动手的伯纳德只好动,满意地看到杜穆里埃夫人纤巧的鼻
与嘴
在他的脏话攻击
气得颤抖起来。他还想用没被抓住的那只手比
“
”的手势,却忽然想不起该竖哪
手指,只好随便比划起来。他醉
朦胧地注视着自己右手的五
手指胡
地伸展或收回,好像失控痉挛的提线木偶的肢
。这很有趣,伯纳德看得几乎要
迷了,同时嘴里还在不停念叨着读警校时课程之外附赠学来的不重样的
字
。
“住,伯纳德!”加西亚厉声制止他。伯纳德在已经被酒
混搅得一片混
的记忆浆糊
搜寻了一番,警督鲜少用这
语气对他说话,迫于威压颇不
愿地闭了嘴。他本还有更多好话献给这位
丽又尊贵的女
的。
“我代霍普向你和安斯艾尔表示歉意,杜穆里埃夫人,”加西亚见伯纳德消停来,转而向安娜斯塔西娅
,“他喝醉了,而且,你知
,”他顿了顿,“文森特·霍普的遭遇……他
受打击,一直没有恢复过来。”
安娜斯塔西娅并没有被他说动。“一码归一码,”她态度,“有关文森特·霍普的事故,安西接受了
审,法院也已
了最终审判结果。此案已经告结,一切
程都符合联
法律。”她好像是有意挑衅伯纳德一般,将表示合法的那一段话说得尤其的慢,怒火更从她妆容
致的脸上消褪于无形,取而代之的是冰霜一般的冷漠与
在上的傲慢。这副表
和当时
审结果宣布后她对伯纳德所展
的如
一辙。没有任何愧疚之
,红宝石项链在雪白的脖颈间闪闪发亮,宛若凝固的血珠……文森特的死不会比此次赴宴的穿搭更让她上心。“我现在要追究的,是伯纳德·霍普三番两次地对我的孩
施以人
伤害的行为。”
加西亚还想和她周旋,“杜穆里埃夫人——”可很快被发狂的醉鬼打断了。
“啊哈,伤害你的孩!”伯纳德一声吼叫,“可我的呢?我的小芙萝拉,我可怜的宝贝——”一提他未
生便夭折的小女儿,伯纳德的
睛就变得
辣辣的。他又开始
动起来,又哭又叫,全然一个心碎的疯
。饶是心如铁石的杜穆里埃夫人也被这突然的爆发吓得噤了声,面
变得铁青。安斯艾尔一直垂首倚在她
前,不发一言。
加西亚快要拉不住伯纳德,不得不换了个姿势,将双手绕过他两侧腋,牢牢扣住他的上
,不让其挣脱。“嘘,伯纳德,冷静。伯纳德,”加西亚一遍遍地唤着他的名字,安抚
地,“伯纳德。伯尼。”
他双间吐
的
气与鼻息温柔地拂过伯纳德的耳垂、腮颊与侧颈,
贴着他后背的
膛也
洋洋的,心脏有力地
动,好像过去每一个两人坐在沙发上的夜晚,文森特从背后给予他的拥抱。有时候他们看收费台播
的最新连续剧,有时候看画质与音质堪忧的老电影,有时候看杂志、漫画,有时候什么也不看,文森特会在他耳边呢喃一些歪歪句
,来自诗歌,小说,影视剧本,还有歌词。“没有你,良辰
景更与何人说?”打卷儿的发丝随声音与呼
一齐落
,轻轻抚蹭着
肤。那
觉好
。
“伯尼,”文森特这么叫他,言语间饱意。
有关文森特的记忆如般渐渐退却
黑暗
,在无法洄溯的往昔岁月里发
轻柔回响。都是
。都是
。
“伯尼。”加西亚再次轻唤。
伯纳德平静来,用手背
着
的
眶。这时他
受到摄
太多酒
留
的后遗症之一。
“我想。”他哽咽着说。
“基督啊!”安娜斯塔西娅鄙夷地小声,神
嫌恶地扭过
去,不想和伯纳德正面对峙。她抬起晶莹无瑕的手指梳
着儿
的金发,低
检视着伯纳德造成的每一
伤瘀,满
痛惜。“很痛吧,安西?”伯纳德不得不承认,不论这女人在其他方面如何,履行母亲的职责这方面她无可挑剔。
但安娜斯塔西娅那为母亲所特有的慈
神
也
刺痛了他。她有一个男孩,而我本可以有个女孩。他看着这对母
,
前浮现那天从
间滴淋而
的猩红斑渍,那滩尚未成形的血
,不禁痛苦难当,嫉妒难忍。
“好,我带你去盥洗室,”加西亚将困住他的力放轻了
儿,像哄小孩
般对他说,“但你要保证乖乖的,不
动也不
跑,好吗?”
伯纳德。于是加西亚向杜穆里埃母
暂报告辞,得到安娜斯塔西娅不耐烦的轻哼回应后彻底将他放开。加西亚扶他穿过
的走廊时,伯纳德趁他不注意,猛地挣开他的手臂,返回休息室,冲向了坐在沙发上的母
。账还没算完。
瘦弱的安斯艾尔好像一只鸟一般,在母亲并不结实的臂膀
被伯纳德拽了
来,被
力扑倒在
赛克地砖上。像上次那样,伯纳德骑在对方的盆骨
。安斯艾尔
了一声,带着痛苦的腔调,用一只
胀、另一只完好的绿
睛看着他,
神充满畏惧与屈辱。“狗娘养的。”伯纳德
着
气骂
,一
唾沫吐到他的脸上,抄起拳
,又给对方挂了
彩。安斯艾尔哀鸣得更大声了,大颗泪珠从他的
睛里漏
来。
女人发尖叫。安娜斯塔西娅·杜穆里埃总算揭
她
貌岸然的贵妇人面
,像个市井泼妇一样
吠起来,并对他施以拳打脚踢。指甲与鞋
的战斗力意外的
,伯纳德一时痛得够呛,不得不将
伏低,前
贴着安斯艾尔,双手抱着
,只将后背暴
来承受攻击。即使这样他仍没停
战斗,改而用牙齿咬对方脖
上的一片
。他咬得很用力,很快就尝到了锈腥味。受伤的男孩在他
哭泣着,毫无意义地挣扎着,伯纳德卷动起
,痛饮着他仇人的血。他想吃了他。
他的小腹与安斯艾尔的地贴合着,膀胱正面受到挤压,
意更
了。但他浑不在意
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的