虻,我赶忙走开了。可惜还有一些无知无觉的人站在那面,天哪,我简直不忍心目睹他们的脑
被扰
的那一幕!我决定一回寝室就开始制作防护
镜,否则万一它们从我的耳朵里钻
去可怎么办?
你的弯角鼾兽搜寻工作怎么样啦?
想你的卢娜
(洛夫古德先生由于忙着重印,所以没来得及回信。作为的记者,我诚恳建议大家不要去读那份傻不拉几的杂志!)
【海外版】
1.
亲的爸爸妈妈:
首先我得告诉你们一个超的消息:我在英国的巫师银行古灵阁找到了一份坐办公室的实习工作!这意味着夏天一到我就得启程去英国了,想到这里我忍不住回忆起了在霍格沃茨度过的短暂时光。说真的,英国人的餐饮和品味都不怎么样,我希望我能忍受的了。
鉴于这可能是我在家度过的最后一个六月,所以我恳求你们在给加布丽寄礼时也顺带上我的一份,这样我就好在准备毕业考试时顺便怀念一
在法国的最后光
了。
你们的芙蓉
亲的芙蓉:
我们很兴看到自己的大女儿已经
大成人、
去闯
了。你妈妈激动地都哭了,所以这封信是由我执笔的。
我们当然会给你寄糖果!因为有太多庆祝的理由了——最后一个儿童节、毕业、成人。你妈妈承诺会亲手给你你最
的
味。不过不要告诉加布丽这个消息,我担心她会一
嫉妒。
英国其实也好的,希望你在那里过得愉快。等你放假回家之后我们再详细讨论这个问题。
你的爸爸
2.
亲的爸爸妈妈:
我正在例
行训练,勿念。
你们的儿威基
亲的威基:
祝好。保加利亚会永远记得你所带来的荣光。
你的父母
3.
亲的妈妈:
很快我就会放假回家了,所以这应该是我的最后一封信。
还记得我跟你说过的那位英国笔友吗?潘西·帕金森,你们也曾打过照面。二月的时候我们在霍格莫德村见了一面,现在我们依旧保持稳定的通信状态,几天前我给她寄去了一盒糖果,但愿她会喜。
想你的路易斯
亲的路易斯:
我不反对你笔友,可是你为什么不顺便给沃森小
的女儿也写写信呢?
你的妈妈
作者有话要说:
突发奇想来一发儿童节的番外。
呃……最后路易斯的那封信是我开脑
加
去的,大意就是他给潘西寄了糖,不过他妈妈更希望他能和维奥走得近一
,最后潘西把他的糖转寄给了她的爸妈0.0是不是很混
很小言?
儿童节快乐惹~
第213章 蒙太与告密人
我们很快发现,乌姆里奇拉拢的人远不止我们四个。虽然范围较广,但她的选择也极有针对,其
没有一个人不是斯莱特林的——由此可见格兰芬多与斯莱特林敌对的关系是多么
人心。
“蒙太和沃林顿天天在格兰芬多塔楼面晃
。”布雷斯如是说,“蒙太甚至有
顾不上魁地奇训练了。”
“克拉布和尔也很积极。”潘西报告
,“上次你们在训练的时候我和维奥遇见了他们,当时他们正在五楼的楼梯那里鬼鬼祟祟说些什么,我基本上确定他们是在讲关于波特的东西。”
我抬起笔记本挡住一个哈欠:“可是我们也一筹莫展。”我指了指堆积如山的作业,“现在我们连这些都忙不过来,哪里还有时间去帮乌姆里奇盯着波特他们?”
“同时我还想提醒你,我们已经连续一个星期没有去那里了。”潘西翻了个白,疲倦地倒在她的论文上。
“我们已经有不堪重负了,对不对?”德拉科
了
睛,继续写他的论文,“每年的这个时候,没几个五年级学生撑得住的。”
前几天汉娜·艾博还在草药课上崩溃地大哭了起来,她说她肯定过不了关,呜咽着说自己笨得不考试,想要现在就离开学校。好在斯普劳特教授及时劝阻了她,并且把她带到了医务室。听可靠的小
消息说,庞弗雷夫人对此一
都不
到惊讶,因为每年此时都会有大量学生扛不住压力。
“我觉得潘西说的有理,”布雷斯说,“黑
法防御术也有实践
分,我们需要练习。”
“今天肯定来不及了,太晚了。”我看了看摆钟。
潘西睁开睛:“那就明天。”
我不得不提醒她:“明天的级巡查不是我和德拉科负责——”
“——它呢。”德拉科伸了个懒腰,“八楼那里几乎没有人会去,只要我们小心
就成。”
“没错。”潘西目光灼灼地望着我。
我将目光投向布雷斯,指望他能支持我一,可是布雷斯也仅仅只是微微耸了耸肩。我叹了
气:“好,但我们还是要等到宵禁时间才能行动。”
德拉科咧开嘴笑了笑,潘西不加掩饰地举手和他击了个掌。我扬起眉。她连忙解释:“考试压力太大了,需要一
放松嘛。挥挥
杖总比写论文有趣。”
“没想到我们违反校规的频率在五年级达到了制。”
“别说那么早,维奥莱特。说不定这仅仅只是一个上升。”布雷斯卷起羊
纸,“顺便说一
,我写完了变形术作业!”
“我不想和你讲话了!”潘西顿时如被踩着尾的猫一般叫了起来。
第二天晚上,我们像往常一样朝八楼走去,唯一不同的是这一次我们的行动要谨慎小心的多。
“今天晚上是麦克米兰和艾博执勤。”沿着走廊摸索着向前走去时,我小声说,“他们现在应该才刚刚从赫奇帕奇公共休息室里来,我们要抢在他们之前上二楼。”
“费尔奇这时候一般会在图书馆附近,我们要避开那里。”德拉科招了招手,带着我们走上了一条隐蔽的楼梯,“这里会绕远一,不过更安全……一般没有人会从这里走。”
“那教授呢?”潘西压低了声音窸窸窣窣地说,“他们不会从这儿走吗?”
“不怎么会。血人罗经常
森森地在这里飘来
去。”德拉科抬
看了
旋转而上的楼梯,“不过今天他显然不在。”
“真幸运。”潘西嘲讽地说了一声。
“嘘!”我竖起一手指,潘西立刻不说话了。我们潜伏在拐角
侧耳聆听了片刻,除了哗哗的
声以外一片寂静。
“那间盥洗室怎么总是坏的。”布雷斯咕哝了一句。德拉科警惕地将耳朵贴在墙上,过了一会儿,他似乎放松了
来:
“没有人。”
我们顺利抵达了目的地——其顺利程度远远超了我们的想象。
“好了,现在让我们在这里来来回回走三趟……”潘西兴奋地低语。我闭上
睛,在心里默
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的