里来。我给杯里倒满茶,然后你们坐
去喝茶,喝到只剩
茶叶渣。用左手把茶叶渣在杯
里晃
三
,再把杯
倒扣在托盘上,等最后一滴茶
都渗
来了,就把杯
递给你的搭档去解读。你们可以对照的第五、第六页来解读茶叶形状。我在你们
间巡视,帮助你们,指导你们。”
大家站起来去茶杯架前拿茶杯,布雷斯的表
不是很好,而伯斯德则像是快要哭
来了一样。
当我们排着队伍等待特里劳妮教授往杯里倒
的时候,她一把拉住端着杯
正要离开的达芙妮·格林格拉斯:
“我的女孩,”她仔细端详格林格拉斯的脸,“你和你的敌人谁都没有赢,但她输了。”
达芙妮的肩膀抖了抖,飞快地走开了。
“我真想知她是在作怪还是真的能看
什么来。”潘西和我回到座位上,三
两
喝完
的茶
,
照特里劳妮教授的指示把茶叶渣晃
了几
,沥
茶
,互相
换了杯
。
“呃……说真的,我也看不什么来。”潘西拿着我的杯
昏昏
睡,“一堆茶叶渣,这可能意味着你很喜
喝茶。”
“很明显你也是这样的。”我看着杯底那一堆乎乎的东西,教室里的
烈香味让我
到
脑发木。
“开拓你们的思路,亲的,让你们的目光超越世俗的界限!”特里劳妮教授的声音在昏暗的教室里响起。
“我还是活在现实世界比较好。”我小声嘀咕了一句。潘西则勉打起了
神:
“好吧,你的杯里好像有一颗橡实……呃,那是什么,一个动
吗?”潘西死盯着我的杯底,“啊,一只老鹰!让我看看……橡实意味着‘一笔意外收
,一笔横财’,老鹰表明你有一个死对
。这算什么?你的死对
给了你一笔钱吗?这倒是件好事。”
“要我说,你得远离世俗世界了,你的天目已经浑浊不堪了。”我讥讽。潘西拼命不让自己笑
声来。
“该我了。”我说,“这有像是一个坩埚。哦不,你以后不会要当霍格沃茨的
药课教师吧?那可不是一个好差事!”
潘西忍不住发一声变了调的笑。特里劳妮教师疾步走来,她看上去有
不满:“亲
的,让我看看。”她从我手
劈手夺走了潘西的茶杯,“小心,你最近很可能因为自己的疏忽而失去一段很重要的
。但是并不完全,你可能得走
弯路……”
潘西看上去满不在乎。特里劳妮教授转而又拿起了我的茶杯,我祈祷着她别看什么来,可是现在教室里一片寂静,特里劳妮教授的话很容易就让每个人都听见了:
“模糊的盾牌……亲的,你的守护者已经离你不远了。
叉在一起的
杖,你会见到和你一直并肩作战的人,并且你们已经相遇了。”她放
我的茶杯,模糊地说了一句,“
课。”
潘西、布雷斯和我一言不发地顺着梯来,一
教室潘西就迫不及待地问我:“听起来她对你说的话是最接近现实的了,你
觉靠谱吗?”
“目前看来准的。”我耸耸肩。
潘西切地看着我:“那么说你最近要和别人约会了?”
“什么?”我莫名其妙地看着她,然后突然反应过来,“哦,不,爸爸不久以后就要开始教我守护神咒了,我想应该是指这个吧。”
“那你怎么解释后面那一个,亲的?”我们从旋转楼梯上走
去的时候,潘西不罢休地追问
。我想了想:
“也许是指你,潘西。你是我在这个世界上最好的朋友。”
“布雷斯呢?”
“他得排在你后面。”
“那么德拉科呢?”
“也是一样。”
潘西看上去有些失望:“我还以为……”
“以为什么?”我反问,布雷斯突然咳嗽了一声,我接着说,“话又说回来,你最近才是要担心的那一个呢,你可别一不注意放走了自己的真命天
。”
潘西撇撇嘴:“那不会的,维奥。已经有几个人来约我一起去霍格莫德了。我正在发愁究竟选谁呢。”
“好吧,你是不打算和我一起去了。”我们走到旋转楼梯面,“我想去看德拉科,你们有谁要和我一起的?”
潘西果断摇了摇:“我要去图书馆写论文。”
布雷斯见我在看他,也无奈地耸了耸肩:“有一个约会,抱歉,维奥。”
“好吧……”我和他们在楼梯后挥手作别,“午在礼堂见了。”
作者有话要说:
明天有三更:早上7,
午12
,晚上8
其一更有可能是小剧场或者番外~
第98章 争执
我走医务室的时候,德拉科正在靠坐在床
,怡然自得地喝着冰镇南瓜
,床
柜上放着一大堆礼
和
问卡。
“你的日过得不错啊。”我走过去顺手
两张制作
的卡片,“‘我真诚地向梅林祈祷,希望你能赶快好起来。——达芙妮·格林格拉斯’德拉科,我真庆幸你没有把这个放在枕
底
睡觉。‘一切都会好起来——真诚祝福 阿斯托利亚·格林格拉斯’。”
“不是我主动要的!”德拉科有张地声明。
“你慌什么,我什么也没说呀。”我把格林格拉斯妹的卡片
了回去,一边看了
琳琅满目的糖果、
心和巧克力,“真没看
来你的追求者这么多,德拉科。不过话说回来,今天潘西才跟我谈论起一个有趣的话题。”
“什么?”他看上去窘迫不已。
我叹了气,在椅
上坐
来:“已经有人约她去霍格莫德了,听起来她是不打算和我一起了,这个见
忘友的家伙!”
德拉科张了张嘴。
“你能相信吗!布雷斯从一年级就开始和女生卿卿我我也就罢了,现在居然连潘西都开始约会。”我抱怨,“我可不想和别人抢潘西,但是——”
“今天都上了什么课?”德拉科及时截断我的话。
“占卜。”我回答,“不过别抱太大期望,总的而言的确是一门很好混过去的课。特里劳妮差不多给班上每一个人都
了预言。”
“真遗憾我还得在这里待上两三天,爸爸说他一定会为我气,所以我特别想知
波特他们现在该是多么的焦
烂额啊。”
我锐地猜到了德拉科的言
之意:“
克比克要被审判吗?”
“爸爸没有说太多,不过——或许吧。”德拉科说,“其实呆在这里也无聊的,成天就只有我一个人——”
“你好,德拉科——”就在这时,门被推开了,来的是阿斯托利亚·格林格拉斯,她的手里拿着一个包装
的小盒
,脸上带着温柔的笑容。在看见我的时候,小格林格拉斯的甜
微笑不可避免地
裂了一瞬间。
“斯普学
,你也在!”
不得不说,
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的