着价目表,“好极了,现在可以自选酱料和装饰了。”
“我去买,”德拉科充分返回了绅士应有的风度,“你们要什么?”
“胡椒薄荷冰淇淋,加酪和糖条。”潘西抢先说。
“你的味可真重。”我讽刺
,她毫不在意地笑了笑,“那我就要酸
味的,加
果就好。”
“你还要吗,伯斯德?”德拉科问。伯斯德慌慌张张地摇了摇,示意我们她杯
里还有没吃完的。
“你一个人来的对角巷吗?”德拉科去排队了,我和潘西在伯斯德这张桌上坐
来。
“和我的一起。”伯斯德说,一边不由自主地瑟缩了一
,“她去买东西了。”
潘西和我换了一个疑惑的
神。谈话一
冷了
来。
“你好像没有席在
尔福庄园的宴会?”潘西问。
伯斯德:“是的。呃……我们家里有一
事需要
理,所以……”她
混地说着,潘西对我扬起了一边的眉
。
“格林格拉斯妹都去了,我们原以为你也会
席,但是——好吧,其实有一
小小的不愉快,不过总
而言还是很有意思的。”我说。
“实际上我认为等我们年龄稍大一之后舞会会更有意思一些,我是指,我们不用再被像小孩
一样看待了。”潘西兴奋地说,“比如礼服、舞伴之类的,你不觉得这些很有意思吗?”
“坦率地说,在这些事上我的兴致没有你那么
。”我耸耸肩。
“对不起——”伯斯德突然哆嗦了一,然后一跃而起,“我想我得走了,我
在对我招手。”
我和潘西齐齐回过去,一个黑衣服的上了年纪的女巫正站在街边朝伯斯德的方向张望着。
“那好吧,再见。”
“霍格沃茨见了。”
老伯斯德夫人以一严厉而批评的目光打量了一
我和潘西,等伯斯德走到她
边以后,她似乎训斥了她几句,随后她们很快就
了人群。
“她把伯斯德得很严。”潘西说。
“我不知该怎么表达,但这太奇怪了。伯斯德的父母为什么不陪她来?而且她的
似乎不乐意看到她和我们说话。”
“你们的冰淇淋来了——伯斯德走了?”德拉科端着冰淇淋现在我们面前,米里森·伯斯德原本的座位上还留
了她没有吃完的半个冰淇淋球。
“她把她叫走了,我们正在说这事呢。”潘西拿过她自己的冰淇淋,“伯斯德家里的
况你知
吗?”
“我不怎么关注八卦之类的事。”德拉科兴趣缺缺地说。这完全可以理解,以尔福家族一贯
傲的作风,恐怕无论是卢修斯叔叔还是纳西莎阿姨都不会有兴趣去研究这些半真半假的传闻。
“你一定是不知了,维奥。”潘西舀起一勺冰淇淋送
了嘴里。
“当然,我连宴会都很少很少去。”我盯着潘西的嘴,“味怎么样?”
“有过分清凉,不过夏天嘛,就应该凉
一
。”她戏谑地说,“好吧,言归正传,米里森的母亲来自沙菲克家族,这个家族现在暂时没有人在霍格沃茨就读。不过很遗憾的是,这对夫妇的最后一个消息就是米里森的诞生。”
“什么意思?”我放冰淇淋,潘西带着一
莫测的表
说:
“这有很多说法:比如谋杀、
神崩溃什么的。但是最近一个传闻是……米里森的血统问题。”
德拉科突然言
:“这个我好像有所耳闻,据说老伯斯德夫人因此而不喜
米里森。”
“没错,”潘西赞赏地,“总之沙菲克和伯斯德家族都没有过黑发黑
的先例,伯斯德是第一个。”
“在来霍格沃茨之前,米里森·伯斯德现在公众
前的次数比你还要少,维奥。”德拉科说,“说真的,我都不太记得她在学校里是什么样的。”
“就像隐匿在格林格拉斯后的影
一样。”潘西不无怜悯地说,“我猜,她
的态度也许对她造成了一定的影响。”
德拉科表示了同意:“达芙妮似乎很享受掌控伯斯德的觉,我只能说她是自我
觉过好。”
“我倒是能够理解伯斯德的瑟瑟缩缩了,想想看吧,那样的家……换成我我也会很难过的,毕竟她们是至亲。而且伯斯德家族没有别的孙辈了。”潘西遗憾地说。
在见识到帕金森夫妇之间的冷淡后,我已经开始意识到不是每一家都有着幸福满的生活。就像我也一样,从某
意义上而言我也是在一个残缺的家
里成
的。
“这让我想起了另一个人。”我忍不住言
。
潘西会心一笑:“纳威·隆顿。”
“隆顿的祖母以她的儿
儿媳为荣,隆
顿的
杖好像就是他爸爸的。”我说,“但是似乎隆
顿在霍格沃茨的表现没有达到老隆
顿夫人的期许——尽
他顺顺利利
了格兰芬多而不是赫奇帕奇。”
“隆顿在草药学方面
有鼎赋。”潘西看了看我和德拉科,我们赞同地
了
,“可是老隆
顿夫人大概更希望他能在
咒学、变形术之类的科目上有所建树。”
“来霍格沃茨之前你们有谁见过纳威·隆顿吗?”我问。
乎意料地是,德拉科居然
了
。
“很多年以前,在圣芒戈。院带着我爸爸看他们新增的设施,然后在五楼我们遇见了老隆
德夫人和她的孙
。”
“听起来你和纳威的第一次见面要比你跟哈利的好上太多。”我说。
潘西挑了挑眉:“你对隆
顿的印象也不错啊。”
“目前而言在格兰芬多同年级的学生里,我对他的印象是最好的。”我说。
“隆顿的妈妈递给他一张糖纸,老隆
顿夫人叫他丢掉,但他还是
了
袋。说起来,我还因为这个嘲笑过他。”德拉科坦言
。
“我想隆顿夫人只是想把自己觉得不错的东西给儿
。”我叹
气,“毕竟,她已经……”
隆顿夫妇的故事是一个彻
彻尾的悲剧,提到这个,大家不禁都沉默了
来。
“恕我直言,德拉科,”潘西清了清嗓,“老隆
顿夫人应该不怎么待见你们一家吧?”
一手造成隆顿夫妇的悲剧的人是贝拉特里克斯·布莱克·莱斯特兰奇,她是纳西莎阿姨的
,德拉科的姨妈。除此之外,尽
现在大家都默契地对各个家族在那段黑暗时期所扮演的角
闭
不提,但这并不代表所有人都对此一无所知。
“确切地说,只是冷淡而已。”德拉科叉双臂垫在脑后,靠在椅
上,“她很清楚罪魁祸首是谁。那个人现在
于阿兹卡班。”
“我忽然非常激波特。”我
言
。潘西和德拉科奇怪地看着我。我接着说
去:“要知
,造成波特在
药课上的悲剧的人可是我爸爸啊!可是他居然没有恨我!”
潘西怔了一,她似乎想哈哈
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的