还一边不停用小手比划着,说到小“玩”的大小和形状时,甚至把蹲在一边的垂耳兔抱了起来,后来发现用垂耳兔作为比照参考似乎有
太大了,就又轻轻地放
来。
“……”垂耳兔。
艾看着活泼的小家伙们,终于放
心来——自己不在家,以及被抓走的时候,它们没有受到什么不好的影响。
——他被绑架的事,肯定是不能跟小老虎和熊猫宝宝说的。
对它们来说,昨天不过是艾在迪埃的最后一天而已。今天他已经
照约定的日
回到
图,只是稍晚一
到家罢了。
小老虎前段时间虽然有些不开心,但此时艾已经回到它
边,可以抱抱、亲亲,那兴奋劲儿很快就把那
小脾气
得了无踪迹。
再加上有“新球”分散一注意力,小老虎每天会
大半时间在观察小金
上,所以艾
哄一哄它,很快就让小家伙忘记了之前一周的“分别之苦”。
连萨尔文亲王都不禁叹——在这么忙
的日
里,幸亏有这么一个小东西
引文森和海秋的目光!要不然这段时间大人还真没办法时时陪在它们旁边!
艾只知
以利亚大祭司在他去迪埃之后,送给小老虎一只小
狗。
因为之前的通讯简短,小老虎自己跟艾“对话”时间都不够,后来勉
让熊猫宝宝和垂耳兔当了背景板,就把画面撑满了,所以实在没机会给艾
展示它们的“新
”。
艾
已经回家,话题自然而然地就围绕在小金
上,小老虎和熊猫宝宝还没说几句,就迫不及待地想让艾
看看它们的小金
。
这个时间,正是小金吃完晚饭,自个儿玩了一会儿后已经
梦乡的时候。
所以当艾跟着小老虎它们走到一个看上去就很
很舒服的小窝旁边的时候,就看到一只侧卧在狗窝
的“小猪”,圆鼓鼓的小肚
随着它的呼
起伏,小短
偶尔
动一
,睡得正香。
小老虎骄傲地凑到小窝的旁边,先是用小爪爪摸了摸狗窝的边沿,然后又用小鼻嗅了嗅窝里小金
,确认它已经睡熟了。
然后才小声地冲艾嗷呜叫了两声,似乎是在跟艾
介绍里面的小东西——这就是崽崽的新玩
球!看,多圆!嗷呜!
艾微笑着摸摸小老虎的小脑袋,怕吵到小
狗睡觉(事实证明一
也打扰不到),他把小老虎和熊猫宝宝带回了沙发旁。
“现在小金已经在
图安家了,所以你们要负责照顾它,还要跟它一起玩,准时吃饭,准时吃饭,知
吗?”
艾一直觉得让小朋友养小动
非常好,既可以帮助孩
培养负责心,还能让他们学会细心和
贴。
熊猫宝宝闻言,立刻,表示自己听话,会把小金
照顾得更圆(雾)!
而小老虎虽然只知“球”是可以玩的,不知
如何照顾“球”,不过有艾
在
边,它也能慢慢学会如何去照顾人(狗)。
“既然要对小金负责,那么第一步就是给它取一个名字!”艾
对小家伙们说:“就像文森的小名是崽崽,海秋的小名是啾啾,兔兔的小名是球球一样,大家都是有名字的,所以你们先给小金
取一个好听的小名吧。”
这艾
可把小家伙们难住了,它们你看看我,我看看你,心里一时也没个主意。
——它得就像一个球,所以可以叫它球球!嗷呜!
——可是我们已经有一个球球了,而且还是个很大很大的球球……要不,兔兔以后叫大球球,狗狗以后是小球球?
——哼唧,宝宝拒绝和别人重名!而且大球球太难听了吧?!宝宝明明很玲珑很小!只是最近有
发育而已!
——小金总是“汪汪”、“汪汪”的叫,不如咱么就叫它汪汪吧!
——那我们叫它汪汪的时候,它会不会以为我们在学它说话呀?
……
看三个小宝贝煞有架势的开始“讨论”起来,艾笑着说:“好了,你们就要像现在这样,好好地讨论一
。当然,也可以听取其他人的意见,总之名字是个很重要的东西,不
意外,要跟小金
很久很久的,一定要重视,知
吗?”
小家伙们乖巧地,表示它们一定会为小金
取一个最好听的名字!
―――――――――――――――――――――――――――――――――等凯尔回到王寝
,艾
已经带着小家伙们睡着了。
也许是因为之前一天一夜的担惊受怕,好不容易放松来的艾
睡得特别沉。连小老虎睡在他的怀里,一只
难度地蹬在他的
上,他都毫无察觉。
凯尔走到床边,轻抚艾的脸颊,似乎要确认他如今是真的安稳地睡在这里,才能放
心来。
艾在睡梦
觉到一
熟悉的味
,无意识地蹭了蹭对方的手心,凯尔忍不住靠近了一些,在他的额
轻轻地吻了一
。
艾怀里同样睡得极香的小老虎好似有什么
应,突然翻了个
,拿小
对着哥哥凯尔,然后往艾
怀里挤了挤。
凯尔嘴角微翘,动作温柔地帮他们整了整被角,才轻轻地走了房间。
他与贝克威尔大帝从傍晚一直忙到现在,虽然外面的形势依然不好,甚至有越来越严重的趋势,但所有的调查已经峰回路转,朝着正确的方向行。
据艾
提供的名单,他们很快挖掘
了更多重要的信息——这就好像在杂
无章的线团
找到了一个线
一样,看似只有一
绪,但只要以此继续
去,总有理顺的一天。
父俩只是想让理顺的这一天更快降临,所以彻夜不眠,指挥着皇家的心腹
行调查和取证。
“之前阁的会议,我推了两次,”贝克威尔大帝
:“为了表达歉意,这次一定要给他们一个难忘的回忆。”
——绝对会有某些人后悔自己蹦跶得太早、太!
“父皇,联的消息如何?”就算明天他们可以解决
阁乃至
缪整个
的问题,但是卡特大军压境的危机依然没有解除,大战一
即发。
“已经发了公共函件,你父亲也和阿克斯王发了私人消息,只是还不知
什么时候能得到回复。”贝克威尔回答
:“先把卡特自编自导这场绑架戏的
谋揭穿!”
―――――――――――――――――――――――――――――――――由于国外时局
张,
缪
阁又一次召开了
急会议。
原本一直拒绝参加会议的贝克威
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的