坐在央
桌上,左侧是莱昂,右侧离他最近的一位同学与他隔着约7米的距离,空间完全足够。
海姆达尔拿早上收到的信件,一一打开看了起来。除了来自英国的诸多朋友家人的问候,还有好几封的读者来信。这些信件他已经不是第一次收到,自从在该刊
上担任撰稿人发表文章之日起,就陆陆续续接到不少读者反馈信件。基于卢娜·洛夫古德小
贯彻始终的“撰稿人一定要保持神秘莫测的
派”这个无厘
的信念,读者来信皆经编辑
转发。这使得时间上
现了错层,他无法即时收件即时回复。好在的发行日期一向飘渺不定,对读者群也从没有媒
工作者所应该
备的责任心,因而海姆达尔也乐得跟着装聋作哑瞎混。
刚拆开第一封,他就吃了一惊。这位读者虽然不是老朋友,却是一个多月来同自己通信频率最多的一位。第一次接到他的信是在暑假第五个星期的星期二,海姆达尔记得很清楚,因为那天早上他去朗读俄国诗歌时,那个始终三缄其、喜
在冻死人的气温
赏雪的白发老
在他将要离开时十分突兀地开了尊
,这是他用俄语说“谢谢”以来的第二次发言,依然
持俄语,依然平淡地听不
绪。
他当时说了什么?海姆达尔蹙着眉心低想了一
——
“你最不喜哪门课?”
自己想也不想地回答:“法史。”
……
拿信手陡然颓了去,信掉回桌面,海姆达尔视而不见,瞠目直视桌面上的残羹剩饭,思虑片刻,他猛然低低
一声,愁眉苦脸地趴在桌面上。
不能多想,越想越疼,越
疼就越混
。
算了算了,看信看信。
阿Q地暗示眠自己,他重振
神再度拿起了信件……
TBC
作者有话要说:
☆、ACT·34
亲的狸
猫先生,
关于您在最新一期刊上发表的从变
蟹爪兰
提取的
能够降低坏血草、独活草的药
这个说法,我特别写信回英国咨询了圣芒戈的一位
级医师,他
决否认了这个观
,他很义正言辞地告诉我蟹爪兰就是一
普普通通的毫无作用的植
。
虽然我很想纠正他我说的不是蟹爪兰而是变蟹爪兰,基于距离遥远等因素,我只好放弃。英国很少有巫师会去
那心思研究已经被定论为无用的玩意儿,他们也很少看。说实在的,要不是我在环球旅行途
因为无聊而在某国的路边买了份报纸,我也不会主动去看这份刊
。这里从不贩卖。
您知吗,在
尔
地区十分走俏,这里的报纸时常会节选上的文章
行论述
的刊登,这里的巫师也时常议论文章里面所涉及的各
匪夷所思议题的真实
。他们很吃惊,惊讶于英国居然会有这么“轻浮”“不够端庄”的刊
……
……
接来一大串
容是该读者在游历
尔
半岛时遇到的趣闻趣事,希腊的天堂海滩、罗
尼亚的龙、保加利亚的迷人风光等等等等。虽然遣词造句有他一贯的絮叨特
,却并不影响它的
引力,读起来依旧妙趣横生,令人神往。
从之前的来信能够得知,七月
旬该读者就准备往希腊去了。
都九月份了,他还没回英国吗?而且变
蟹爪兰都已经是上期刊登的东西了。海姆达尔扫了
信的抬
,日期标注为8月7日。都快一个月了,怎么今天才寄到?正寻思着,他突然注意到落款的墨
颜
与抬
以及正文并不一致,看上去更黑更新,给人的
觉好像信早已写好,落款却是在临寄信前匆匆写就。数字和名字皆字迹潦草,与上面的细致工整形成
烈反差。
盯着落款与末尾之间的空白,一个想法陡然生
,他迅速掏
杖,尝试
地向那片空白释放
一个显形咒语。片刻之后,一串黑颜
的字迹依序浮了
来,跃然纸上,清晰可见——
久克制的
望猛然将我攫住,对肃穆的幽灵世界我充满憧憬;我于是开始歌唱,如轻声絮语,我音调忽
忽低,似风鸣琴声。我突然浑
战栗,泪
个不停……(注:)
虽然不确定您能否看见这些被隐去的字,但是我依旧愿意相信您一定可以。我无法跟边的任何人诉说我的苦闷和焦虑,我害怕被发现,希望此信能顺利寄至您手
……因为愚蠢的
望我成了
鬼的
隶,悔恨每时每刻鞭笞着我,万劫不复前我该怎么办?
Mr.Dragon-Li!HELP ME!
您真诚的,
奇洛
***
自歌德为写的献词。
***
老实说,他被吓到了。这已经不是以探讨为主的读者反馈信件。这是一封求救信。虽然最后那段话令海姆达尔如坠云雾,但他还是从字里行间看寄信人的
心
的惊惧和犹豫。
海姆达尔只知这名读者叫奇洛,这还是对方愿意告诉他的,其他的一概不知。年龄、
相、住址、在何
就职,
什么工作,
友
况等等什么都不知
。他们不过通信一月有余、两个月不到的时间。是什么事
令奇洛先生如此害怕?害怕到不能和
边的家人朋友诉苦,而选择寄一封无法即时到达的求救信?难
对他而言,陌生人比
边人更可靠?
海姆达尔放信件,心
升起一
说不清
不明的
绪。当一个人接到一封来自海外的求救信时,应该
何反应?有何良策?该想些什么?他不知
。
“问个问题行吗?”海姆达尔向他的的室友咨询。
已经吃完正餐的莱昂正在品尝饭后甜,他咽
嘴里的甜派:“说。”
“当你遇到麻烦,一个反应是什么?”
“把麻烦变成不麻烦。”
海姆达尔没再吱声,他把手里的信递过去。
“让我看?”
海姆达尔想了想后:“我猜测对方应该不会介意。”布鲁莱格不认识奇洛先生,他们之间不存在联系。
莱昂睨了一,“英文?”
“对,这是从英国寄来的。”海姆达尔有些犹豫,“你看不懂英文?”
用餐巾抹了抹嘴,莱昂抬说:“拿来吧,大致能看明白,但是不
通。”
在海姆达尔的帮助,莱昂看完了奇洛的来信。读完之后他扔
信件,顺手抄起果
杯小
小
地喝了起来,本就无甚表
的面孔依旧无波无绪。
海姆达尔拿起淡蓝的信封,看着上面的邮戳,问
,“这事你怎么看?”
“本不用理会。”
海姆达尔
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的