HP之异乡 - 分卷阅读57

上一章 目录 下一章

    坐在桌上,左侧是莱昂,右侧离他最近的一位同学与他隔着约7米的距离,空间完全足够。

    海姆达尔拿早上收到的信件,一一打开看了起来。除了来自英国的诸多朋友家人的问候,还有好几封的读者来信。这些信件他已经不是第一次收到,自从在该刊上担任撰稿人发表文章之日起,就陆陆续续接到不少读者反馈信件。基于卢娜·洛夫古德小贯彻始终的“撰稿人一定要保持神秘莫测的派”这个无厘的信念,读者来信皆经编辑转发。这使得时间上现了错层,他无法即时收件即时回复。好在的发行日期一向飘渺不定,对读者群也从没有媒工作者所应该备的责任心,因而海姆达尔也乐得跟着装聋作哑瞎混。

    刚拆开第一封,他就吃了一惊。这位读者虽然不是老朋友,却是一个多月来同自己通信频率最多的一位。第一次接到他的信是在暑假第五个星期的星期二,海姆达尔记得很清楚,因为那天早上他去朗读俄国诗歌时,那个始终三缄其、喜在冻死人的气温赏雪的白发老在他将要离开时十分突兀地开了尊,这是他用俄语说“谢谢”以来的第二次发言,依然持俄语,依然平淡地听不绪。

    他当时说了什么?海姆达尔蹙着眉心低想了一——

    “你最不喜哪门课?”

    自己想也不想地回答:“法史。”

    ……

    拿信手陡然颓了去,信掉回桌面,海姆达尔视而不见,瞠目直视桌面上的残羹剩饭,思虑片刻,他猛然低低一声,愁眉苦脸地趴在桌面上。

    不能多想,越想越疼,越疼就越混

    算了算了,看信看信。

    阿Q地暗示眠自己,他重振神再度拿起了信件……

    TBC

    作者有话要说:

    ☆、ACT·34

    亲的狸猫先生,

    关于您在最新一期刊上发表的从变蟹爪兰提取的能够降低坏血草、独活草的药这个说法,我特别写信回英国咨询了圣芒戈的一位级医师,他决否认了这个观,他很义正言辞地告诉我蟹爪兰就是一普普通通的毫无作用的植

    虽然我很想纠正他我说的不是蟹爪兰而是变蟹爪兰,基于距离遥远等因素,我只好放弃。英国很少有巫师会去那心思研究已经被定论为无用的玩意儿,他们也很少看。说实在的,要不是我在环球旅行途因为无聊而在某国的路边买了份报纸,我也不会主动去看这份刊。这里从不贩卖。

    您知吗,在地区十分走俏,这里的报纸时常会节选上的文章行论述的刊登,这里的巫师也时常议论文章里面所涉及的各匪夷所思议题的真实。他们很吃惊,惊讶于英国居然会有这么“轻浮”“不够端庄”的刊……

    ……

    接来一大串容是该读者在游历半岛时遇到的趣闻趣事,希腊的天堂海滩、罗尼亚的龙、保加利亚的迷人风光等等等等。虽然遣词造句有他一贯的絮叨特,却并不影响它的引力,读起来依旧妙趣横生,令人神往。

    从之前的来信能够得知,七月旬该读者就准备往希腊去了。都九月份了,他还没回英国吗?而且变蟹爪兰都已经是上期刊登的东西了。海姆达尔扫了信的抬,日期标注为8月7日。都快一个月了,怎么今天才寄到?正寻思着,他突然注意到落款的墨与抬以及正文并不一致,看上去更黑更新,给人的觉好像信早已写好,落款却是在临寄信前匆匆写就。数字和名字皆字迹潦草,与上面的细致工整形成烈反差。

    盯着落款与末尾之间的空白,一个想法陡然生,他迅速掏杖,尝试地向那片空白释放一个显形咒语。片刻之后,一串黑颜的字迹依序浮了来,跃然纸上,清晰可见——

    久克制的望猛然将我攫住,对肃穆的幽灵世界我充满憧憬;我于是开始歌唱,如轻声絮语,我音调忽忽低,似风鸣琴声。我突然浑战栗,泪个不停……(注:)

    虽然不确定您能否看见这些被隐去的字,但是我依旧愿意相信您一定可以。我无法跟边的任何人诉说我的苦闷和焦虑,我害怕被发现,希望此信能顺利寄至您手……因为愚蠢的望我成了鬼的隶,悔恨每时每刻鞭笞着我,万劫不复前我该怎么办?

    Mr.Dragon-Li!HELP ME!

    您真诚的,

    奇洛

    ***

    自歌德为写的献词。

    ***

    老实说,他被吓到了。这已经不是以探讨为主的读者反馈信件。这是一封求救信。虽然最后那段话令海姆达尔如坠云雾,但他还是从字里行间看寄信人的的惊惧和犹豫。

    海姆达尔只知这名读者叫奇洛,这还是对方愿意告诉他的,其他的一概不知。年龄、相、住址、在何就职,什么工作,况等等什么都不知。他们不过通信一月有余、两个月不到的时间。是什么事令奇洛先生如此害怕?害怕到不能和边的家人朋友诉苦,而选择寄一封无法即时到达的求救信?难对他而言,陌生人比边人更可靠?

    海姆达尔放信件,心升起一说不清不明的绪。当一个人接到一封来自海外的求救信时,应该何反应?有何良策?该想些什么?他不知

    “问个问题行吗?”海姆达尔向他的的室友咨询。

    已经吃完正餐的莱昂正在品尝饭后甜,他咽嘴里的甜派:“说。”

    “当你遇到麻烦,一个反应是什么?”

    “把麻烦变成不麻烦。”

    海姆达尔没再吱声,他把手里的信递过去。

    “让我看?”

    海姆达尔想了想后:“我猜测对方应该不会介意。”布鲁莱格不认识奇洛先生,他们之间不存在联系。

    莱昂睨了一,“英文?”

    “对,这是从英国寄来的。”海姆达尔有些犹豫,“你看不懂英文?”

    用餐巾抹了抹嘴,莱昂抬说:“拿来吧,大致能看明白,但是不通。”

    在海姆达尔的帮助,莱昂看完了奇洛的来信。读完之后他扔信件,顺手抄起果杯小地喝了起来,本就无甚表的面孔依旧无波无绪。

    海姆达尔拿起淡蓝的信封,看着上面的邮戳,问,“这事你怎么看?”

    “本不用理会。”

    海姆达尔



ql请记住本站地址http://m.quanbl.com

添加书签

7.2日-文章不全,看不见下一页,看下说明-推荐谷歌浏览器

本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章