薄莉怕他以为自己不喜,摘
上的帽
,
上这
鹭羽帽,在
系上绸缎帽带,朝他一笑:
“谢谢你,我很喜。”
鹭羽薄而轻柔,如同白的轻纱,衬得她的
睛灵动而
贵。
西奥多不敢多看,站起来:“你喜
就好。”
然后,他对她,继续去教索恩认字了。
薄莉没有多想——艾米莉、玛尔贝和弗洛拉看到她的鹭羽帽后,围上来对她一顿夸奖。
薄莉立即把西奥多的异样撇到脑后,沉浸在夸赞声里,有些飘飘然。
回到卧室,她揽镜自照,觉自己确实很漂亮。
于是,把那鹭羽帽
锁在了衣柜的最上层,准备重大场合再拿
来
在
上。
洗完澡,薄莉躺在床上,看了一会儿书就睡了。
还记得刚穿越那会儿,她最害怕的就是半夜听见脚步声——不知埃里克是否会用匕首把她叫醒。
谁知,渐渐地,她居然开始期待埃里克半夜来到她的房间。
不知是白天受刺激太大还是什么,一连两个晚上,他都没有到她的房间里来。
倒是她预测的报现在了报纸上。
那天早上,她刚起床,还没来得及漱,费里曼大娘的嗓门就响了起来:
“——克莱蒙小,报社的记者找上门来了,说有要事要跟你商量!”
薄莉披上一条围巾,坐起来:“让他来吧。”
记者就这样闯她的卧室,手上拿着一张报纸:“克莱蒙小
,您说的报
现了!”
薄莉示意他冷静,接过报纸一看。
那是本地报纸的版,标题用的是大写黑
,十分引人瞩目——“使绅士疯狂的
戏团演
”。
副标题是“——揭秘‘波莉·克莱蒙的戏团’,蛇蝎女人的生财之
”。
笔者先是称赞了一番米特的人品、家世和相貌,几乎要将他说成世界上最完的绅士,只字不提他对薄莉的侮辱。
接着,话锋一转,“当时,没人想到一场演,居然会让一位完
的绅士陷
歇斯底里,不敢相信米特先生的家人会有多么难过。”
最后,呼吁市政府禁止这样危险的演。
记者说:“幸好我照您说的,早就写好了回应的稿
,也通过了编辑
的审
。明天就能发布在另一家报纸上,否则我真不知
该如何应对这样的局面。”
薄莉看完,平静地合上报纸:“不要着急,局势仍在掌控之。这份稿
,只是看上去有些可怕,实际上对我们是有利的。”
“有利的?”
当然是有利的。
鬼屋最缺的是什么?
噱。
不然在现代,为什么会有人买真正的凶宅当鬼屋?
更何况,米特只是被吓得胡言语,又不是死了。
在他没有受到实质伤害前,一切言论都是有利于她的。
就算米特死了,只要查来与她无关,也赖不到她的
上。
这些天,薄莉一直在研究国的法律文献,发现虽然关于名誉权没有明确的规定,但是法官会
据约定俗成及历史案例
行判决。
这说明,只要她起诉米特、莱特和维斯之前发表在报纸上的言论,就会胜诉。
尽十九世纪,对于女
的限制数不胜数,不能穿
,不能跨骑
匹,不能独自一人上街,不能未婚先
等等。
但相应的,男——尤其是绅士,也要承担一些责任。
最重要的就是不能诋毁女。
薄莉的确了许多有违妇
的事
,但只要她是女人,就意味着她是温室里的
朵,围栏里的羔羊。
男人作为比女人更一等的生
,无论是智慧、
力还是地位,都更胜女人一筹,所以必须承担起保护女人的职责,无论如何也不能诋毁女
。
男人们从来没有见过会生意的女人,因此也没有想到,一向对他们有利的社会规则,竟会成为刺向他们的利刃。
等她将胜诉的证明,刊登在报纸上,再结合之前想好的噱
,鬼屋的关注度不可能不
。
这时,薄莉忽然发现,自己为什么会对埃里克有好了。
他危险、沉默、冷漠,仿佛未经驯化的野兽一样充满攻击,想法和行为都不可预测。
他上的男
气息是如此
烈,一举一动都带着不容忽视的荷尔蒙。
但因为他被人们驱逐和排斥,从未接受过世俗教育,所以上也没有大多数男
的劣
。
不她
什么,他都没有想过用所谓的社会准则约束她。
他自认为是怪胎,从不视自己为人类,实际上却是她从现代到十九世纪,见过的最正常的男。
第41章
跟西奥多的误会解除后, 薄莉发现,他是一位不错的保镖。
之前都是索恩陪她行——索恩年纪小,
材瘦弱, 又
着
,很容易招来人们异样的
光, 但西奥多不一样。
西奥多眉弓,鼻
大,
颚宽,
相原始而野
,
上两米四的
, 坐在驾驶座上,街坊邻居别说看她了,连讲闲话的嗡嗡声都低了许多。
一个小时前,薄莉问记者, 能不能给她介绍一位律师——知名学府,但搞砸过几个案
, 现在急需一场官司证明自己的那
。
记者一脸震惊:“你怎么知我认识这样一个人?”
薄莉耸耸肩:“我只是随一问。”
在记者的指引,薄莉提着裙摆,走
一家律师事务所。
办公室狭窄而窒闷, 显得杂无章。
薄莉走去时, 差
踢到一个白瓷杯
——杯底黏着褐
的咖啡残渣,已经
了白
的霉
。
这时,办公桌耸动了一, 吓了薄莉一
。
一个男人从桌底爬来, 浑
酒气地接待了她:“啊, 一位女士——稀客!请问需要我
什么呢?”
男人相貌端正,穿红丝绸
衬的西装, 之前应该是一位
面的绅士,现在看上去却更像
戏团的演员。
薄莉说:“鲍说你是一位非常优秀的律师。”
鲍是记者的名字。
“啊,鲍,没想到那小
还会给我介绍生意!”男人说,“姑且可以这么说吧。但必须告诉你的是,我打输过好几场官司。”
“我知。”
“唔,我开始好奇起来了。”男人椅
,坐
来,“那我们
正题吧——女士,你找我有什么事呢,对
辈的遗嘱有疑问,还是某个无赖欠了你的钱?”
“不是。”薄莉回答。
“我知了!”男人一边说,一边在
屉里翻找香烟,“你想让我帮忙起草合同?是什么样的合同呢?”
“都不是,”薄莉也坐了来,“我找你,是想让你帮我起诉三位绅士。”
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的